top of page

SALAMOUN 'ALEYK

سلام عليك

 

 

 

Cheikh Sâlih Âli Cheikh (حفظه الله) a dit :

 

 

« Parmi le comportement des Salaf lors de l'écriture de leurs lettres, il y a le fait qu'ils disaient lors de leur émission :

" Paix (Salâmoun) à l'indéfini et non au défini " 

 

Parmi les recommandations de Abû ad-Darda (رضي الله عنه) , le fait qu'une fois il écrivit à Maslama Ibn Makhlad lui disant :

 

سلام عليك أما بعد ، فإن العبد إذا عمل بمعصية الله أبغضه الله ، فإذا أبغضه الله بغَّضه إلى عباد

 

« Paix sur toi (Salâmoun 'Aleyk) , ceci dit ; lorsque le serviteur commet une désobéissance envers Allâh, Allâh le déteste, et si Allâh le déteste, il fera que Ses serviteurs le détestent également. »

 

Et ceci est une merveilleuse recommandation et un rappel immense !

 

 

En premier lieu, il dit dans la lettre : « Paix sur toi (Salâmoun Aleyk). »  

Et ceci fait partie du comportement lors de la rédaction des lettres, le fait qu'ils disent lors de l'émission d'un message : « Paix (Salâmoun), à l'indéfini et non au défini. »

 

Et c'est pour cela qu'il n'est pas recommandé de commencer une lettre en disant au destinataire : « Paix (Salâmoun). »

Les lettres doivent plutôt commencer par « Salâmoun Aleyk »  ou « Salâmoun ‘Aleykoum Wa RahmatulLahi Wa Barakâtuh » , elles commencent par l'indéfini et se concluent par le défini. 

 

 

Certains savants ont dit : « On tire cet enseignement de ce qui est mentionné dans la Sourate Maryam (019), car si le Salâm est répété à un même endroit ou dans un même emplacement deux fois, que ce soit dans les paroles ou dans une lettre, alors le premier est indéfini et le second défini. »

 

Et dans la Sourate Maryam (019), on retrouve cela, dans un premier verset (15) Il dit dans une traduction dans le sens rapproché du verset :

 

وَسَلامٌ عَلَيْهِ

 

﴾ Et paix sur lui ﴿

 

 

Et dans le deuxième verset (33) Il dit dans une traduction dans le sens rapproché du verset :

 

 

وَالسَّلامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا

 

﴾ Et que la paix soit sur moi le jour où je naquis, le jour où je mourrai, et le jour où je serai ressuscité vivant ﴿

 

Donc cela fait partie du comportement lors de la rédaction des lettres.

 

 

 

Et sa parole (càd : d’Abû Dardâ) : « sur toi (Aleyk) » , et il n'a pas dit : « Sur vous ('Aleykoum) » ; car la voie des Salaf et ce qui est le plus fréquent chez eux est qu'ils s'adressent à la personne seule par le singulier lorsqu'ils passent le Salâm. Et donc ce qu'ils disent à la personne seule, selon sa parole [Abou ad-Darda] est : « Paix sur toi, ensuite (Salâmoun 'Aleyk, Amma ba'd). »

 

Et passer le Salâm à la personne seule en utilisant le pluriel est autorisé, en disant : « Paix sur vous (Salâmoun ‘Aleykoum) » , en considérant le destinataire à qui on adresse le salut ainsi qu'à ceux qui sont avec lui parmi les anges, tel que l'ont spécifié les Fouqahâ (les jurisconsultes), que l'on pouvait dire à celui qui est seul : « Que la Paix soit sur vous ( as-Salamou ‘Alaykoum), s'adressant à lui et aux anges qui l'accompagnent. Mais ce qui est meilleur, c'est de dire à la personne seule : « Que la Paix soit sur toi. » »

 

À l'instar de ce qui est rapporté dans l'authentique de al-Bukhârî, relatant le premier salut qui fut adressé, il fut dit à Âdam (عليه السلام) : « Part en direction de ce groupe d'anges et regarde la façon dont ils te saluent, car certes ce sera ton salut et celui de tes enfants (ta descendance) après toi. Lorsqu'il parti [vers eux], les anges lui dirent : « Paix sur toi (Salamoun ‘Alayk) et Miséricorde d’Allâh. » » 

 

Ceci prouve que l'on s'adresse à la personne seule en lui disant : « Sur toi ('Aleyk) » et non « Sur vous ('Aleykoum) » Et s'il vise l'interlocuteur et les anges, il n'y a aucun mal à cela.

 

 

Source: Tiré de la conférence sur la recommandation de Abû ad-Darda (رضي الله عنه)

 

 

 

 

 

 

من آداب السلف في الرسائل أنهم يقولون في صدر الرسالة "سلام . بالتنكير لا بالتعريف" من وصايا أبي الدرداءرضي الله عنه أنه كتب مرة إلى مَسْلَمَة بن مَخْلد فقال له : سلام عليك أما بعد ، فإن العبد إذا عمل بمعصية الله أبغضه الله ، فإذا أبغضه الله بغَّضه إلى عباده وهذه وصية عجيبة وتذكير عظيم ، أولها في الرسالة قال : سلام عليك . وهذا من آداب الرسائل ، آداب السلف في الرسائل أنهم يقولون في صدر الرسالة : سلام . بالتنكير لا بالتعريف . 

 

ولهذا مما لا يحسن أن تبدأ الرسائل بقول المرسل : السلام . وإنما الرسائل تبدأ بـ “سلام عليك” أو “سلام عليكم ورحمة الله وبركاته” ، تبدأ بالتنكير وتختم بالتعريف ، قال بعض العلماء : هذا مأخوذ مما جاء في سورة مريم ، فإن السلام إذا تكرر في مكان أو في مقام مرتين – مقام حديث أو مقام رسالة – فإن الأول يكون مُنَكَّرًا والثاني مُعَرَّفًا .

 

 وفي سورة مريم ذلك ، ففي الآية الأولى قال ( وَسَلامٌ عَلَيْهِ ) (مريم : من الآية15) وفي الآية الثانية قال : ( وَالسَّلامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا ) (مريم:33) فإذًا هذا من آداب الرسائل . 

 

 

قوله : عليك . ولم يقل : عليكم ، لأن هدي السلف والأكثر من حالهم أنهم يخاطبون المفرد بالمفرد في السلام ، ما يقولون للمفرد ، على قوله : سلام عليك أما بعد . التسليم على المفرد يجوز أن يكون بالجمع ، تقول : سلام عليكم . بالنظر إلى المخاطب الملقى عليه السلام وإلى من معه من الملائكة كما قال الفقهاء ويقول للواحد : السلام عليكم . له وللملائكة الذين معه . 

 

لكن الأفضل أن يقال للواحد : السلام عليك . مثل ما جاء في البخاري أن أول ما ألقي السلام أن آدم – عليه السلام – قيل له : اذهب إلى هؤلاء النفر من الملائكة فانظر ماذا يُحَيُّونك به ، فإنه تَحِيَّتُك وتحية ولدك من بعدك . فلما ذهب قال الملائكة له : سلام عليك ورحمة الله . دَلَّ هذا على أن المفرد يخاطب بـ عليك ، لا عليكم . فإن عُني هو والملائكة فلا بأس

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bottom of page