top of page

PRIER A LA MAISON EN CAS DE PLUIE

ABONDANTE OU D'UN FROID TERRIBLE

 

 

'Abdallah Ibn Al Hârith (رضي الله عنه) rapporte ce qui suit :

 

عن عبد الله بن الحارث قال خطبنا ابن عباس في يوم ردغ، فلما بلغ المؤذن حي على الصلاة. فأمره أن ينادي الصلاة في الرحال. فنظر القوم بعضهم إلى بعض فقال فعل هذا من هو خير منه وإنها عزمة

 

« Un jour de forte boue, Ibn Abbas nous fit le prône.
Quand le muezzin arriva à ces mots « Venez à la prière » 

Ibn Abbas ordonna de crier : « Faites la prière dans vos demeures. »

Les fidèles s'étant mis à se regarder les uns les autres, Ibn Abbas ajouta :

« Un autre (càd le Prophète صلى الله عليه وسلم), meilleur que moi, à agi ainsi, et pourtant cette prière (en commun) était une chose obligatoire. »

 

Source: Sahîh al-Boukhâri (613)

 

 

 

Nâfi’ (رضي الله عنه) a dit :
 

نافع قال أذن ابن عمر في ليلة باردة بضجنان ثم قال صلوا في رحالكم، فأخبرنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يأمر مؤذنا يؤذن، ثم يقول على إثره، ألا صلوا في الرحال. في الليلة الباردة أو المطيرة في السفر

 

« Par une nuit froide, tandis que nous étions à Dajnân (petite montagne à un barîd de la Mecque) , Ibn Omar fit l'appel à la prière puis il dit : « Priez dans vos demeures.  »

Il nous raconta ensuite que l'Envoyé d'Allah avait ordonné au muezzin de faire l'appel à la prière et d'y ajouter directement après : « Priez dans vos demeures. »

La nuit était froide ou pluvieuse et on était en voyage. »

 

Source: Sahîh al-Boukhâri (632)

 


 

Amr Ibn Awss (رضي الله عنه) a dit :
 

عمرو بن أوس يقول أنبأنا رجل من ثقيف أنه سمع منادي النبي صلى الله عليه وسلم يعني في ليلة مطيرة في السفر يقول حي على الصلاة حي على الفلاح صلوا في رحالكم.

 

« Un homme de Thaquîf (le nom d’une tribut à la ville de Tâïf) nous a informer qu’il a entendu, lors d’un voyage et au moment d’une pluie abondante, le muezzin du Messager d’Allah (صلى الله عليه وسلم) dire :
« Venez à la prière .. Venez au succès .. Priez dans vos demeures. »

 

Source: Sahîh Sunnan an-Nassâï n°653

 

 

 

Nou’aym Ibn an-Nahhâm (رضي الله عنه) a dit :
 

ومن قعد فلا حرج يقوله المؤذن في آخر أذانه في اليوم البارد

 

« On a fait l’appel de la prière du Sobh un matin avec un temps très froid, alors que j’étais sous la couverture de ma femme , donc je me suis dis: « Ah si le muezzin pouvez dire : « et nulle gène pour celui qui reste « prier dans son domicile. »

 

Ensuite le muezzin du Prophète (صلى الله عليه وسلم) a rajouter à la fin de son appel de la prière :
« Et nulle gène pour celui qui reste. »

 

Source: as-Sahîhah n°2605

bottom of page