top of page

L'ÉTERNUEMENT

العطاس

 

 

 

➙ LORSQUE L’ON ÉTERNUE

 

« Le Prophète (ﷺ) a dit:

 

إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ‏.‏ وَلْيَقُلْ لَهُ أَخُوهُ أَوْ صَاحِبُهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ‏.‏ فَإِذَا قَالَ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ‏.‏ فَلْيَقُلْ يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ
 
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْعُطَاسَ وَيَكْرَهُ التَّثَاؤُبَ، فَإِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ وَحَمِدَ اللَّهَ كَانَ حَقًّا عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ سَمِعَهُ أَنْ يَقُولَ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ‏.‏ وَأَمَّا التَّثَاؤُبُ فَإِنَّمَا هُوَ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا تَثَاوَبَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرُدَّهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا تَثَاءَبَ ضَحِكَ مِنْهُ الشَّيْطَانُ

 

« Quand l’un de vous éternue, qu’il dise: (الحَمْدُ اللهِ) « Louange à Allah. »

 

Et selon une seconde version : (الحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ) « Louange à Allah dans toutes situation. »
 

Ou selon une autre version (الحَمْدُ اللهِ رَبِّ العَالَمِينَ) « Louange à Allah, Seigneur des mondes. »

 

Que son frère ou son compagnon lui dise: (يَرْحَمُكَ اللهُ) « Qu’Allah te fasse miséricorde. »

 

Qu’il lui réponde alors: (يَهْدِيكُمْ اللهُ ، وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ) « Qu’Allah vous guide et améliore votre situation. » »

 

 

Source: Sahîh al-Boukhâri (6224  & (6226) ; Sahîh Abi Dâwud (5033) ; as-Sahîha (2153) ; Sahîh al-Djâmi’ (5216)

 

 

➙ POURQUOI LOUER ALLÂH SUITE A CETTE ACTE ?

 

Tout d'abord, il est important de savoir que l'éternuement est une miséricorde et un bienfait venant d'Allah, et ce car c'est un moyen pour la personne d'éviter de nombreuses maladies, et une chose qu'Allah Lui-même (tabâraka wa ta3âla) aime et apprécie. L'éternuement est également un réflexe très violent pour l'organisme qui peut s'avérer très dangereux.
C'est pour ces raisons qu'il est légiféré pour celui qui est éternue de remercier Allâh pour cela, comme dit Ibn al-Qayyim :

 

ولما كان العاطس قد حصلت له بالعطاس نعمة ومنفعة بخروج الأبخرة المحتقنة في دماغه التي لو بقيت فيه أحدثت له أدواء عسرة ، شرع له حمد الله على هذه النعمة مع بقاء أعضائه على التئامها وهيئتها بعد هذه الزلزلة التي هي للبدن كزلزلة الأرض لها

 

« Étant donné que la personne qui éternue profite de par son éternuement d'un bienfait et d'un bénéfice dans le fait que les poussières qui étaient bloquées à l'intérieur de ses conduits sont expulsées, poussières qui si elles seraient restées auraient pu causer de nombreuses maladies importantes, il lui a donc été légiféré de louer Allah pour ce bienfait, ainsi que pour le fait que ses membres soient toujours unis et en place malgré ce véritable tremblement qu'a connu son corps, qui est équivalent pour le corps au tremblement de terre pour la terre »

 

Source : [Zâd Al Ma'âd 2/438].

 

 

En effet, Selon Abû Hurayra (رضي الله عنه), le Prophète (ﷺ) a dit:

 

روى البخاري رحمه الله في صحيحه : عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال : إن الله يحب العطاس ويكره التثاؤب فإذا عطس أحدكم وحمد الله كان حقا على كل مسلم سمعه أن يقول له يرحمك الله وأما التثاؤب فإنما هو من الشيطان فإذا تثاءب أحدكم فليرده ما استطاع فإن أحدكم إذا تثاءب ضحك منه الشيطان

 

« Certes, Allah aime l'éternuement, et déteste le bâillement. Si l'un d'entre vous éternue et qu'il remercie Allah, c'est une obligation pour tout musulman qui l'entend de lui dire : « Yarhamouk Allâh » (qu'Allâh te fasse miséricorde). Quant au bâillement, il provient du shaytân. Si l'un d'entre vous bâille, qu'il essaie de s'en empêcher du mieux qu'il peut, car lorsque l'un d'entre vous bâille le shaytân se moque de lui ».

 

Source:  Sahîh al-Bukhâri (5872)

 

 

➙ LES DIFFÉRENTES MANIERES DE LOUER

 

Il existe plusieurs manières rapportés dans la Sunna pour louer Allâh après avoir éternué :

 

  • « Louange à Allah. » : الحَمْدُ اللهِ

    D'après Abû Moussa (رضي الله عنه), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit:

 

 

إذا عطس أحدكم فحمد الله فشمتوه ، و إذا لم يحمد الله فلا تشمتوه


« Lorsque l'un d'entre vous éternue et qu'il loue Allah (الحَمْدُ اللهِ) invoquez Allah pour lui, sinon ne le faites pas ».

 

Source: Sahîh al-Djâmi' (683)



 

  • « Louange à Allah dans toutes situation. » : الحَمْدُ لِلهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ

    D'après 'Ali Ibn Abi Tâlib (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit:
     

    إذا عَطَسَ أحدُكم فلْيقلْ : الحمدُ للهِ على كلِّ حالٍ ، و لْيقلْ له من حولَه ؛ يرحمُك اللهُ ، و لْيقلْ هو لمن حولَه ، يهديِكم اللهُ و يُصلحُ بالَكم

     


    « Quand l'un d'entre vous éternue qu'il dise: Louange à Allah pour tout (الحَمْدُ لِلهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ), qu'on lui dise:
    Qu'Allah te fasse miséricorde (يَرْحَمُكَ اللهُ) et qu'il - celui qui a éternué - réponde:
    Qu’Allah vous guide et améliore votre situation (يهديِكم اللهُ و يُصلحُ بالَكم)

     

     

     

    Source: Sahîh al-Djâmi' (687)


     

  • « Louange à Allah, Seigneur des mondes. » الحَمْدُ اللهِ رَبِّ العَالَمِينَ

     

    D'après Salim Ibn 'Ubeyd al-Ach-Ja'î (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit:
     

    إذا عَطَسَ أحدُكم فلْيقلْ : الحمدُ للهِ ربِّ العالمينَ ،
    و لْيقلْ له : يرحمُك اللهُ ، و لْيقلْ هو : يغفرُ اللهُ لنا و لكم


    « Quand l'un d'entre vous éternue qu'il dise: Louange au Seigneur de l'Univers (Al HamdoulilLeh Rabbi'l 'Alamîne) , qu'on lui dise: Qu'Allah te fasse miséricorde (Yarhamouk Allah) et qu'il - celui qui a éternué - réponde: Qu'Allah nous fasse miséricorde ainsi qu'à vous (YaghfiroulLahu Lana Wa Lakoum) ».

     

    Source: Sahîh al-Djâmi' (686)


     

  • « Louanges à Allah, des louanges abondantes, pures, bénies en elles et sur elles, comme notre Seigneur aime et agrée. » (الحمد لله حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه مباركا عليه كما يحب ربنا ويرضى)


    Selon Rifâ'ah ibn Râfi' qui a dit :
     

    رفاعة بن رافع قال: صليت خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم فعطست فقلت الحمد لله حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه مباركا عليه كما يحب ربنا ويرضى فلما صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم انصرف فقال من المتكلم في الصلاة فلم يتكلم أحد ثم قالها الثانية من المتكلم في الصلاة فلم يتكلم أحد ثم قالها الثالثة من المتكلم في الصلاة فقال رفاعة بن رافع ابن عفراء أنا يا رسول الله قال كيف قلت قال قلت الحمد لله حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه مباركا عليه كما يحب ربنا ويرضى فقال النبي صلى الله عليه وسلم والذي نفسي بيده لقد ابتدرها بضعة وثلاثون ملكا أيهم يصعد بها

 

« J'ai prié derrière le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) , quand j'ai éternué. Je dis alors : « Al hamduliLlâhi hamdan kathîran tayyiban moubârakan fîhi moubârakan 'alayhi kamâ youhibbou rabbounâ wa yardhâ » (Louanges à Allah, des louanges abondantes, pures, bénies en elles et sur elles, comme notre Seigneur aime et agrée). Lorsque le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) acheva sa prière, il dit : « Qui a parlé pendant la prière ? ». Personne ne parla. Il redit une seconde fois : « Qui a parlé pendant la prière ? ». Personne ne parla. Il réitéra une troisième fois : « Qui a parlé pendant la prière ? » quand Rifâ'ah ibn Âfir ibn Afrâ dit : « C'est moi, ô Messager d'Allah ». Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) dit alors : « Qu'est-ce que tu as dit ? ». Il dit : « J'ai dit : « Al hamduliLlâhi hamdan kathîran tayyiban moubârakan fîhi moubârakan 'alayhi kamâ youhibbou rabbounâ wa yardhâ ». Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) dit alors :

« Je jure par Celui qui détient mon âme dans Sa Main ! Plus d'une trentaine d'anges se sont précipités sur ta parole chacun voulant être le premier à la monter au ciel ».

 

Source: Sahîh at-Tirmidhi (404) ainsi Sahîh an-Nassâi (931) déclaré Hassan.

 

 

➙ METTRE LA MAIN DEVANT LA BOUCHE AVANT D’ÉTERNUER

 

Selon Abû Hurayra (رضي الله عنه) rapporte :

 

كَانَ رسول الله صلى الله عليه وسلم
إِذَا عَطَسَ وَضَعَ يَدَهُ أَوْ ثَوْبَهُ عَلَى فِيهِ، وَخَفَضَ- أَوْ غَضَّ- بِهَا صَوْتَهُ

 

« Lorsque le Prophète (صلَّى اللهُ عليهِ وسلَّم) éternuait, il mettait sa main ou un pan de son vêtement devant sa bouche afin d'atténuer le bruit de l'éternuement. »

 

Source : Abu Dawûd (5029), Tirmidhî et jugé Hassan Sahîh par Cheikh al-Albânî dans sa correction.

 

 

Abû-l-'Alâ al-Mubârakfûri :

 

المعنى لم يرفعه بصيحة والجار والمجرور متعلق بصوته . قال الحافظ : ومن آداب العاطس أن يخفض بالعطس صوته ويرفعه بالحمد ، وأن يغطي وجهه لئلا يبدو من فيه أو أنفه ما يؤذي جليسه ، ولا يلوي عنقه يمينا ولا شمالا لئلا يتضرر بذلك . قال ابن العربي : الحكمة في خفض الصوت بالعطاس أن في رفعه إزعاجا للأعضاء وفي تغطية الوجه أنه لو بدر منه شيء آذى جليسه ولو لوى عنقه صيانة لجليسه لم يأمن من الالتواء ، وقد شاهدنا من وقع له ذلك

 

« « Il étouffait le son » c'est-à-dire il n'élevait pas la voix en criant.
al-Hâfidh [Ibn Hajar] a dit : « Fait partie des comportements de l'éternuement, de baisser le son [de l'éternuement] et d'élever la voix en prononçant le remerciement, et qu'il couvre son visage afin que ne sorte pas de sa bouche ou son nez ce avec quoi il causerait du tort à ceux assis avec lui, et qu'il ne tourne pas son cou à droite ou à gauche (au moment de l'éternuement) pour ne pas qu'il se cause du tort à lui-même. Ibn Al Arabi a dit : « La sagesse dans le fait de baisser le son de l'éternuement est que le fait de l'élever peut causer du tort à ses membres. Et [la sagesse] dans le fait de couvrir son visage est que si quelque chose sort de lui, il causera du tort à ceux qui s’assoient avec lui, et s'il tournerait son cou pour ne protéger son compagnon [en détournant son visage pour que les particules propulsées ne l'atteignent pas], il mettrait sa santé en danger, et nous avons déjà vu des gens à qui cela était arrivé. » »

 

Source: « Tuhfat Al Ahwadhi » (8/16)

 

➙  « AT-TACHMÎT »

 

 

Il est légiféré à celui qui entend quelqu'un éternuer de lui répondre en invoquant  Allah pour lui, ce qui s'appelle en arabe « at-Tachmît ».

Les savants ont divergé sur le statut de cette réponse, est-elle une obligation individuelle (Fardh 'ayn) qui incombe à tout un chacun dès lors qu'il entend la personne éternuer, ou une obligation communautaire (Fardh kifâya), de sorte à ce que si une partie de ceux qui ont entendu l'éternuement (voire même l'un d'entre eux) réponde cela suffit pour le reste ?

 

 

An-Nawawî a dit :

 

ثم اختلفوا في إيجابه ، فأوجبه أهل الظاهر ، وابن مريم من المالكية على كل من سمعه لظاهر قوله صلى الله عليه وسلم : فحق على كل مسلم سمعه أن يشمته قال القاضي : والمشهور من مذهب مالك أنه فرض كفاية . قال : وبه قال جماعة من العلماء كرد السلام . ومذهب الشافعي وأصحابه وآخرين أنه سنة وأدب ، وليس بواجب ، ويحملون الحديث عن الندب والأدب كقوله صلى الله عليه وسلم : حق على كل مسلم أن يغتسل في كل سبعة أيام

 

« Les savants ont ensuite divergé sur l'obligation de répondre à celui qui éternue. Les gens du Dhâhir (les dhâhirîtes, adeptes du madhhab Dhâhirî, NdT) l'ont considéré obligatoire. Et c'est également l'avis d'Ibn Maryam parmi les Mâliki qui considère que c'est obligatoire pour toute personne qui l'entend éternuer, et ce en se basant sur le sens apparent de sa parole – sallaLlâhu alayhi wa sallam – : « Il est du devoir de tout musulman qui l'entend éternuer de lui répondre » [rapporté par Al Bukhâri]. Al Qâdhi a dit : « Et le mashhour (avis de base) dans l'école de l'imâm Mâlik est que c'est une obligation communautaire ». Il dit également : « Et c'est l'avis d'un groupe de savant, au même titre que le fait de rendre le salâm (qui est également une obligation communautaire selon eux, NdT) ». Et l'avis d'Ash-Shâfi'i et de ses suiveurs ainsi que d'autres est que c'est une Sunna et un comportement, et ce n'est pas obligatoire. Et ils interprètent le hadîth (d'al Bukhâri mentionné ci-dessus) comme étant quelque chose de préférable et un comportement honorable à respecter, au même titre que sa parole – sallaLlâhu alayhi wa sallam – : « Il est du devoir de tout  musulman de se laver (au minimum) tous les 7 jours » ».

 

Source: « Al-Minhâj » (18/121)

 

 

Ibn Abî Zayd Al Mâliki a dit :

 

ومن عطس فليقل الحمد الله وعلى من سمعه يحمد الله أن يقول له يرحمك الله ويرد العاطس عليه يغفر الله لنا ولكم أو يقول يهديكم الله ويصلح بالكم
 

« Celui qui éternue, qu'il dise « Al hamduliLlâh » (Louanges à Allâh), et il incombe à celui qui l'a entendu remercier Allah de dire : « Yarhamouk Allâh » (Qu'Allah te fasse miséricorde), et l'éternueur de lui répondre : « YaghfiruLlâhu lanâ wa lakoum » (Qu'Allah nous pardonne ainsi qu'à vous) ou « Yahdikoum Allâh wa youslihou bâlakoum » (Qu'Allah vous guide et améliore votre situation » ».

 

Source: Dans son épitre « Ar-Risâla » (167)

 

 

 

Dans le célèbre sharh de la « Rissâlah » :  « Ath-Thamru ad-Dâni », l'auteur, shaykh Sâlih ibn Abd As-Samî' Al-Azhari, dit dans son explication de ce passage (p.716) :
 

[N.B. : les passages en gras et en italique désignent le texte original d'Ar-Risâlah, quant aux passages en police normale ils désignent l'explication d'Al Azhari] :

 

"ومن عطس" خارج الصلاة "فليقل الحمد لله" وقيل يزيد رب العالمين "وعلى من سمعه يحمد الله أن يقول له: يرحمك الله" ونقل ابن ناجي عن البيان أن الأشهر أنه فرض عين ويدل له حديث البخاري: "حقا على كل مسلم سمعه أن يقول له: يرحمك الله", "ويرد العاطس عليه بيغفر الله لنا ولكم, أو يقول" له: "يهديكم الله ويصلح بالكم" والثاني أفضل لأن الهداية أفضل من المغفرة لأنها لا تكون إلا عن ذنب

 

« Celui qui éternue c'est-à-dire en dehors de la prière qu'il dise « Al hamduliLlâh » (Louanges à Allâh) et certains (savants) ont dit : « il lui est préférable de rajouter « rabbi-l-'âlamin » (le Seigneur des mondes » et il incombe à celui qui l'a entendu remercier Allah de dire : « Yarhamouk Allâh » (Qu'Allah te fasse miséricorde). Ibn Nâji rapporta d' « Al Bayân » (la référence du fiqh malékite « Al Bayân wat-Tahsîl » d'Ibn Rushd, Ndt) que l'avis le plus répandu est que c'est une obligation individuelle (fardh 'ayn), pour ce que prouve le hadîth d'Al Boukhâri qui mentionne : « Il incombe à tout musulman qui l'entendra de lui dire : « Yarhamouk Allâh » (Qu'Allah te fasse miséricorde) ; et l'éternueur de lui répondre : « YaghfiruLlâhu lanâ wa lakoum » (Qu'Allah nous pardonne ainsi qu'à vous) ou « Yahdikoum Allâh wa youslihou bâlakoum » (Qu'Allah vous guide et améliore votre situation) » » et la deuxième formule est la meilleure, car la guidée est meilleure que le pardon, car le pardon ne concerne que le péché ».

 

 

 

➙ LES DIFFÉRENTES MANIERES DE REPONDRE « AT-TACHMÎT »

 

Comme il existe plusieurs manières rapportés dans la Sunna pour louer Allâh après avoir éternué, il existe également plusieurs manière pour répondre:

 

  • « Qu'Allah vous guide et améliore votre situation » (يهديكم الله ويصلح بالكم)
     

    Selon Abû Hurayra (رضي الله عنه), le Prophète (ﷺ) a dit:

     

    إذا عطس أحدكم فليقل:الحمد لله، وليقل له أخوه أو صاحبه: يرحمك الله، فإذا قال له يرحمك الله فليقل: يهديكم الله ويصلح بالكم

     

    «  Lorsque l'un d'entre vous éternue, qu'il dise : « Al hamduliLlâh » (Louanges à Allah). Que son frère ou son ami lui dise : « Yarhamouk Allâh » (Qu'Allah te fasse miséricorde). S'il lui dit : « Yarhamouk Allâh » (Qu'Allah te fasse miséricorde), qu'il lui réponde : « Yahdikoum Allâh wa youslihou bâlakoum » (Qu'Allah vous guide et améliore votre situation). »

     

    Source:  Sahîh al-Bukhâri (5872)


     

  • « Qu'Allah nous préserve ainsi que vous de l'Enfer, qu'Allah vous fasse miséricorde » (عافانا الله وإياكم من النار يرحمكم الله)
     

    Selon Abû Hurayra (رضي الله عنه), le Prophète (ﷺ) a dit:

     

    عن أبي جمرة قال: سمعت ابن عباس يقول إذا شُمِّتَ "عافانا الله وإياكم من النار يرحمكم الله

     

    «  Abu Joumra qui dit : « J'ai entendu Ibn Abbâs dire à celui qui répondait à son éternuement : « Qu'Allah nous préserve ainsi que vous de l'Enfer, qu'Allah vous fasse miséricorde » (عافانا الله وإياكم من النار يرحمكم الله) -
    « Afânâ Allâhou wa iyyâkoum mina an-nâri yarhamoukoum Allâh »

     

    Source:  Sahîh al-Adab al-Mufrad (710)


     

  • « Qu'Allah nous fasse miséricorde ainsi qu'à vous et nous pardonne ainsi qu'à vous » (يرحمنا الله وإياكم ويغفر لنا ولكم)
     

    Selon Abû Hurayra (رضي الله عنه), le Prophète (ﷺ) a dit:

     

    عن نافع عن ابن عمر رضي الله عنهما  أنه كان إذا عطس فقيل له: يرحمك الله، قال:
    يرحمنا الله وإياكم ويغفر لنا ولكم

     

    Selon Nâfi' selon 'AbduLlâh Ibn 'Umar qui, lorsqu'il éternuait et qu'on lui disait : « Yarhamouk Allâh » (Qu'Allah te fasse miséricorde), il disait : « Qu'Allah nous fasse miséricorde ainsi qu'à vous et nous pardonne ainsi qu'à vous. »
    (يرحمنا الله وإياكم ويغفر لنا ولكم) - « Yarhamouna Allahou wa iyyâkoum wa yaghfirou lanâ wa lakoum. »

     

    Source: al-Muwatta (1800) Sahîh al-Adab al-Mufrad (714)


     

  • « Qu'Allah me pardonne ainsi qu'à vous » (يغفر الله لي ولكم)



    Selon Abû Hurayra (رضي الله عنه), le Prophète (ﷺ) a dit:

     

    عن ابن مسعود قال:"إذا عطس احدكم فليقل: الحمد لله رب العالمين، وليقل من يرد: يرحمك الله، وليقل هو:يغفر الله لي ولكم

     

    'AbduLlâh ibn Mas'oud qu'il dit : « Lorsque l'un d'entre vous éternue, qu'il dise : « Al hamduliLlâhi rabbi-l-'âlamîn » (Louanges à Allâh Seigneur des Mondes), et que dise celui qui lui répond : « Yarhamouk Allâh » (Qu'Allah te fasse miséricorde), et qu'il réponde lui : « YaghfiruLlâh lî wa lakoum » (Qu'Allah me pardonne ainsi qu'à vous).

     

    Source: Sahîh al-Adab al-Mufrad (715) 
     

 

➙ SI UN MÉCRÉANT ÉTERNUE ?

 

 

D'après Abu Moussa (رضي الله عنه) :
 

أن اليهود كانوا يتعاطسون عند النبى صلى الله عليه وسلم رجاء أن يقول لهم: يرحمكم الله , فكان يقول
لهم: يهديكم الله ويصلح بالكم

 

« Les Juifs éternuaient devant le Prophète [ﷺ] afin qu'il leur dise: (يَرْحَمُكُمُ اللهُ ) « qu'Allah vous fasse miséricorde. »

Il disait en réponse de leurs éternuements: (يَهْدِيكُمْ اللهُ ) « qu'Allah vous guide. »

 

Source: Irwâ al-Ghalîl (1277)

 

 

COMPLÉMENT :

 

Cheikh al-'Utheymine a dit :

« Le Kafir, lorsqu'il éternue et loue Allah, alors on lui dit: " yahdika llah (qu'Allah te guide). "  »

[الشرح الممتع 14/309]

 

 

➙ SI LA PERSONNE ÉTERNUE PLUS DE TROIS FOIS ?

 

D'après Abou Houreira (qu'Allah l'agrée), le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit:
 

إذا عطس أحدكم فليشمته جليسه فإن زاد على ثلاث فهو مزكوم و لا يشمت بعد ثلاث 

 

« Quand l'un d'entre vous éternue, que ceux qui l'entourent invoquent Allah pour lui, et s'il éternue plus de trois fois c'est qu'il est enruhmé, il n'est plus necessaire d'invoquer aprés trois fois ».

 

Source: Sahîh al-Djâmi' (n°684)

 

 

D'après Abdoullah ibn Abi Bakr qui le tenait de son père selon lequel le Messager d'Allah (Bénédiction et salut soient sur lui) a dit: 

 

إِنْ عَطَسَ فَشَمِّتْهُ ثُمَّ إِنْ عَطَسَ فَشَمِّتْهُ ، ثُمَّ إِنْ عَطَسَ فَشَمِّتْهُ ، ثُمَّ إِنْ عَطَسَ فَقُلْ : إِنَّكَ مَضْنُوكٌ
قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ لَا أَدْرِي أَبَعْدَ الثَّالِثَةِ أَوْ الرَّابِعَةِ

 

« S'il éternue, prie pour lui, puis s'il éternue, prie pour lui encore puis s'il éternue dis lui: tu es vraiment soufrant.» 
Abdoullah a dit : je ne sais plus s'il faut lui dire cela après le 3e ou le 4e éternuement.


Source: al-Mouwatta (1521)

 

D'après Salamata ibn al-Akwa' (qu'Allah l'agrée) le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit: 

 

يُشَمَّتُ الْعَاطِسُ ثَلَاثًا ، فَمَا زَادَ فَهُوَ مَزْكُومٌ


« On prie trois fois pour l'auteur d'un éternuement. S'il continue encore à éternuer , il est alors enrhumé.» 

 

Source: Sahîh Ibn Madja (3009)

 

 

COMPLÉMENT :

 

Si quelqu'un éternue plus de trois fois de suite, on prie pour qu'il soit guéri.

 

an-Nawawi a dit:

إذا تكرر العطاس من إنسان متتابعاً، فالسنة أن يشمته لكل مرة إلى أن يبلغ ثلاث مرات


« Si quelqu'un continue d'éternuer successivement, la Sunna enseigne qu'on sollicite la miséricorde divine pour lui jusqu'à la troisième fois {...}.

 

Source: Kitab al-Adhkâr (1/273).
 

 

Cheikh al-'Utheymine a été interrogé en ces termes : « Est il nécessaire de prier pour l'auteur d'un éternuement de la même manière, même si il éternuait plus de trois fois de suite ? »

 

Réponse : « S'il éternue trois fois de suite et qu' à chaque fois vous sollicitez la miséricorde divine pour lui, vous devez dire après la troisième fois: « Puisse Allah t'accorder la paix. ». Car il est enrhumé. Dis lui: puisse Allah t'accorder la paix car tu es enrhumé. Tu dis: « puisse Allah t'accorder la paix » et tu dis: tu es enrhumé pour éviter qu'il comprenne que tu demande à Allah Très haut de lui pardonner un acte de rébellion ou un péché. C'est pourquoi tu lui dis: « tu es enrhumé » . C'est la seule raison pour laquelle tu demandes à Allah de lui accorder la paix. »

 

Source: Liqâ al-Bab al-Maftouh (n°127)

 

وسئل الشيخ ابن عثيمين رحمه الله : هل يلزم تشميت العاطس على صفة واحدة ولو تكرر العطاس ثلاث مرات فأكثر ؟
 

فأجاب: "إذا عطس ثلاث مرات وأنت تشمته في كل مرة فقل له بعد الثالثة: عافاك الله؛ لأن ذلك يكون زكاما، فقل: عافاك الله، إنك مزكوم، وإنما تقول: عافاك الله وتقول: إنك مزكوم؛ لئلا يتوهم أنك دعوت له بأن يعافيه الله تعالى من معصية فعلها أو ذنب فعله، فتقول: إنك مزكوم، تخبره أنك إنما سألت له العافية من أجل هذا فقط

"لقاء الباب المفتوح" لقاء رقم (127)

 

 

➙ SI L'ÉTERNUEUR DE REMERCIE PAS ALLÂH, EST-IL LÉGIFÉRÉ DE LUI RÉPONDRE ?

 

 

Abû Moussâ al-Ach'arî (qu'Allah l'agrée) a entendu le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) dire :
 

إذا عطس أحدكم فحمد الله فشمتوه، وإن لم يحمد الله فلا تشمتوه


« Lorsque l'un d'entre vous éternue et qu'il remercie Allah, répondez-lui.
S'il ne remercie pas Allâh, ne lui répondez pas ».

 


Source: Muslim (2992)
 

 

 

Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) rapporte :
 

عن أنس قال عطس رجلان عند النبي صلى الله عليه وسلم فشمت أحدهما وترك الآخر قال فقيل يا رسول الله رجلان عطسا فشمت أحدهما - قال أحمد (يعني أحمد بن يونس أحد روات الحديث) - أو فسمت أحدهما - وتركت الآخر فقال إن هذا حمد الله وإن هذا لم يحمد الله

 

« Deux hommes ont éternué auprès du Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui). Ce-dernier répondit à l'un d'entre eux et ne répondit pas à l'autre. Quelqu'un dit alors : « Ô Messager d'Allah ! Deux hommes ont éternué, tu as répondu au premier et ignoré le deuxième ! ». Le Prophète (que la prière d'Allah et son salut soient sur lui) a dit : « Celui-ci a remercié Allâh quand celui-là ne l'a pas remercié. »

 

Source: Sahîh Abî Dâwud (5039) , Sahîh at-Tirmidhi (2742) et d'autres.

 

 

 

An-Nawawî a dit (en explication du premier hadîth) : 

 

 

Sa parole (صلى الله عليه وسلم) : « Lorsque l'un d'entre vous éternue et qu'il remercie Allah, répondez-lui. S'il ne remercie pas Allâh, ne lui répondez pas » ; ceci est explicite dans la mention du fait qu'il est ordonné de répondre lorsque l'éternueur remercie Allah, et explicite dans la mention du fait qu'il est interdit de lui répondre s'il ne L'a pas remercié. Il est donc détestable de lui répondre s'il n'a pas remercié. Et s'il a remercié et que la personne n'a pas répondu, il ne répond pas.

 

قوله صلى الله عليه وسلم : ( إذا عطس أحدكم فحمد الله فشمتوه ، فإن لم يحمد الله فلا تشمتوه ) هذا تصريح بالأمر بالتشميت إذا حمد العاطس ، وتصريح بالنهي عن تشميته إذا لم يحمده ، فيكره تشميته إذا لم يحمد ، فلو حمد ولم يسمعه الإنسان لم يشمته . وقال مالك : لا يشمته حتى يسمع حمده . قال : فإن رأيت من يليه شمته فشمته .


Source: « Al-Minhâj » (18/121) 

 

L'Imâm Mâlik a dit :

 

فيه بيان بأن العاطس إذا لم يحمد الله لا يستحق التشميت

 

« Il ne lui répond pas jusqu'à ce qu'il l'entend remercier ». Il – l'imâm Mâlik – dit : « Si tu vois ceux qui sont proches de lui lui répondre, alors répond-lui ».

 

 

At-Tîbi a dit (en explication du premier hadîth) :
 

 

. قال المحكول: كنت إلى جنب ابن عمر فعطس رجل من ناحية المسجد، فقال: يرحمك الله إن كنت قد حمدت الله. فقال الشعبي: إذا سمعت الرجل يعطس من وراء جدار فحمد الله فشمته. وقيل: قال إبراهيم: إذا عطست فحمدت الله وليس عندك أحد فقل: يغفر الله لي ولكم؛ فإنه يشمتك من سمعك.

 

Ce hadith prouve que celui qui éternue, lorsqu'il ne remercie pas Allah, ne mérite pas qu'on lui réponde.

Makhoûl a dit : « J'étais à côté d'Ibn Umar lorsqu'éternua un homme dans un coin de la mosquée. Il lui dit : « Qu'Allah te fasse miséricorde si tu as remercié Allah ».

Ach-Cha'bî a dit : « Lorsque tu entends un homme éternuer derrière un mur, s'il remercie Allah alors répond-lui ».

Et il a été dit qu'Ibrâhîm [An-Nakhâ'i] a dit : « Lorsque tu éternues et que personne n'est avec toi, alors dit :  « YaghfiruLlâh lî wa lakoum » (Qu'Allah me pardonne ainsi qu'à vous), car te répondra celui qui t'aura entendu ».

 

Source: « Al Kashâf 'an haqâiq as-Sunan » (10/3078) – son explication du célèbre livre « Mishkât al-Masâbîh »

 

 

 

➙ DANS LE CAS OU CERTAINS L'ENTENDRAIENT ET D'AUTRES PAS, EST-IL LÉGIFÉRÉ DE RÉPONDRE ?

 

Ibn al-Qayyîm a dit :

 

وقد اختلف الناس في مسألتين : إحداهما : أن العاطس إذا حمد الله فسمعه بعض الحاضرين دون بعض ، هل يسن لمن لم يسمعه تشميته ؟ فيه قولان ، والأظهر : أنه يشمته إذا تحقق أنه حمد الله ، وليس المقصود سماع المشمت للحمد ، وإنما المقصود نفس حمده ، فمتى تحقق ترتب عليه التشميت ، كما لو كان المشمت أخرس ورأى حركة شفتيه بالحمد . ( والنبي صلى الله عليه وسلم قال : فإن حمد الله فشمتوه ) هذا هو الصواب .

 

« Les gens ont divergé concernant deux sujets, le premier : si celui qui éternue remercie Allah et qu'une partie seulement de l'assise l'entend et d'autres non, est-il légiféré pour qui ne l'a pas entendu de lui répondre ? Il y a à ce sujet deux avis. Et le plus apparent : est qu'il lui répond s'il est confirmé qu'il a remercié Allâh, et ce n'est pas le fait de l'entendre remercier qui est voulu ici, mais plutôt de savoir qu'il a effectivement remercié. A partir du moment où l'on sait qu'il a remercié il est légiféré de lui répondre, comme si celui qui éternue et qu'il lit sur ses lèvres qu'il a remercié. Et le Prophète (صلى الله عليه وسلم) a dit : « Si il remercie Allah, répondez-lui ». Et c'est cela qui est correct.
 

 

Source : dans son livre « Zâd-ul-Ma'âd » (2/403)

 

 

 

➙ DANS LE CAS OU CELUI QUI ÉTERNUE NE REMERCIE PAS ALLÂH, EST-IL LÉGIFÉRÉ DE LE LUI RAPPELER ?

 

 

C'est le sujet qu'évoque Ibn Al Qayyîm dans la référence précédente, lorsqu'il évoque le deuxième sujet sur lequel les savants ont divergé, en disant :
 

 

الثانية : إذا ترك الحمد فهل يستحب لمن حضره أن يذكره الحمد ؟ قال ابن العربي : لا يذكره ، قال : وهذا جهل من فاعله . وقال النووي : أخطأ من زعم ذلك ، بل يذكره ، وهو مروي عن إبراهيم النخعي . قال : وهو من باب النصيحة ، والأمر بالمعروف ، والتعاون على البر والتقوى ، وظاهر السنة يقوي قول ابن العربي لأن النبي صلى الله عليه وسلم لم يشمت الذي عطس ، ولم يحمد الله ، ولم يذكره وهذا تعزير له وحرمان لبركة الدعاء لما حرم نفسه بركة الحمد، فنسي الله، فصرف قلوب المؤمنين وألسنتهم عن تشميته والدعاء له ، ولو كان تذكيره سنة ، لكان النبي صلى الله عليه وسلم أولى بفعلها وتعليمها ، والإعانة عليها.


« Le deuxième sujet (à propos duquel les gens ont divergé) est : si l'éternueur délaisse le fait de remercier Allâh, est-il recommandé pour celui qui est présent de le lui rappeler ?

Ibn Al Arabi a dit : « Il ne doit pas lui rappeler ». Il dit : « Et [le fait de lui rappeler] est une ignorance de celui qui le fait ».

An-Nawawi quant à lui a dit : « Celui qui prétend cela – ce qu'a dit Ibn Al Arabi – a fait une erreur ! Plutôt il doit lui rappeler, et c'est rapporté d'Ibrahîm An-Nakha'i ».
Il dit : « Et cela rentre dans le conseil, et l'ordonnance du convenable, et le fait de s'entraider dans le bien et la piété ».

Or, le sens apparent de la Sunna renforce l'avis d'Ibn Al Arabi, étant donné que le Prophète (صلى الله عليه وسلم) n'a pas répondu à celui qui a éternué sans remercier Allâh, et ne l'a pas non plus rappelé (référence au hadîth d'Anas mentionné précédemment), et ce pour le réprimander et le priver de la bénédiction de l'invocation en rétribution au fait qu'il a privé sa personne de la bénédiction des louanges. Il a oublié Allâh, et a détourné les cœurs des croyants et leurs langues du fait de lui répondre et d'invoquer pour lui. Et si le fait de lui rappeler était une Sunna, le Prophète (صلى الله عليه وسلم) l'aurait fait et enseigné en priorité, et aurait aidé à l'accomplir. »

bottom of page