top of page

LA PRIERE SURÉROGATOIRE

AVANT ET APRÈS

SALAT MAGHREB

Ibn Nawfal (رضي الله عنه) rapporte que :

 

ﻭ‍ﺃ‍ﺣ‍‍ﻴ‍‍ﺎ‍ﻧ‍‍ﺎ ‍ﻳ‍‍ﻘ‍‍ﺮ‍ﺃ: {‍ﻗ‍‍ﻞ‍ ‍ﻳ‍‍ﺎ ‍ﺃ‍ﻳ‍‍ﻬ‍‍ﺎ ‍ﺍ‍ﻟ‍‍ﻜ‍‍ﺎ‍ﻓ‍‍ﺮ‍ﻭ‍ﻥ‍} (١٠٩: ٦) ‍ﻓ‍‍ﻲ‍ ‍ﺍ‍ﻟ‍‍ﺄ‍ﻭ‍ﻟ‍‍ﻰ, ‍ﻭ: {‍ﻗ‍‍ﻞ‍ ‍ﻫ‍‍ﻮ ‍ﺍ‍ﻟ‍‍ﻠ‍‍ﻪ‍ ‍ﺃ‍ﺣ‍‍ﺪ} (١١٢: ٤) ‍ﻓ‍‍ﻲ‍ ‍ﺍ‍ﻟ‍‍ﺄ‍ﺧ‍‍ﺮ‍ﻯ
ﻭ‍ﻛ‍‍ﺎ‍ﻥ‍ ‍ﻳ‍‍ﻘ‍‍ﻮ‍ﻝ‍ : ﻧ‍‍ﻌ‍‍ﻢ‍ ‍ﺍ‍ﻟ‍‍ﺴ‍‍ﻮ‍ﺭ‍ﺗ‍‍ﺎ‍ﻥ‍ ‍ﻫ‍‍ﻤ‍‍ﺎ

 

« Parfois le Prophète (صلى الله عليه وسلم) récitait al-Kâfiroun (111) dans la première Rak’a et

al-Ikhlâss (112) dans la seconde {1} , en ajoutant : « Quelles excellentes sourates ! » {2}

 

 

Source {1} : Sahîh Muslim (726), Sunan Abî Dawûd (1256)

Source {2} : Ibn Mâja (1140) , Ibn Khuzayma, Mohammed ‘Abd Salâm al-Moubârakfûrî dans son Charh (مرعاة المفاتيح شرح مشكاة المصابيح) n°848

 

 

 

 

Le Prophète (صلى الله عليه وسلم) entendit un homme récitait la première sourate al-Kâfiroun (111) dans la première rak'a ; et il dit alors :

 

و سمع رجلاً يقرأ السورة الأولى في الركعة الأولى؛ فقال : هذا عبد آمن بربه
ثم قرأ السورة الثانية في الركعة الأخرى؛ فقال : هذا عبد عرف ربه

 

« Voici un serviteur qui croit en Son Seigneur. » 

 

Puis l’homme récita la deuxième sourate al-Ikhlâss (112) dans l’autre rak’a et le Prophète (صلى الله عليه وسلم) lui dit : 
« Voici un serviteur qui connaît Son Seigneur. »

 

 

Source: « Asl Sifat Salât an-Nabî (2/456) » 

 

 

 

 

COMPLÉMENT

 

 

Les prières surérogatoires avant et après le Maghreb

 

 

D'après 'Abdullàh Ibn Moughaffai (رضي الله عنه), le Prophète (صلى الله عليه وسلم) a dit deux fois de suite:

 

صلُّوا قبلَ صلاةِ المغربِ . قال في الثالثةِ : لمَن شاء . كراهيةَ أن يتخِذَها الناسُ سُنَّةً

 

« Priez avant le Maghreb ». A la troisième fois il ajouta: « Si vous voulez. »

 

 

Source: Sahîh al-Boukhârî (1183)

 

 

 

 

 

Anas (رضي الله عنه) a dit:

 

وعن أنس، رضي الله عنه قال‏:‏ لقد رأيت كبار أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يبتدرون السواري عند المغرب

 

« J'ai bien vu les plus grands parmi les Compagnons du Messager d'Allah (صلى الله عليه وسلم)
s'empressant à la recherche d'une colonne (pour prier derrière elle) à l'heure du Maghreb. » 

 

 

Source: Sahîh al-Boukhârî (503)

 

 

 

 

 

Anas (رضي الله عنه) a dit encore:

 

وعنه قال‏:‏ كنا نصلي على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ركعتين بعد غروب الشمس قبل المغرب، فقيل‏:‏ أكان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاها‏؟‏ قال‏:‏ كان يرانا نصليهما فلم يأمرنا ولم ينهنا‏

 

« Du temps du Messager d'Allah (صلى الله عليه وسلم), nous faisions deux unités de prière

au moment du coucher du soleil et avant le Maghreb. » 

 

On lui demanda: « Est-ce que le Messager d'Allah (صلى الله عليه وسلم) lui-même les faisait ? »

Il dit: « II nous voyait les faire sans nous ordonner de les faire ou de ne pas les faire. »

 

 

Source: Sahîh Muslim (836) 

 

 

 

 

 

Anas (رضي الله عنه) a dit enfin:

 

كُنَّا بِالْمَدِينَةِ فَإِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ لِصَلاَةِ الْمَغْرِبِ ابْتَدَرُوا السَّوَارِيَ فَيَرْكَعُونَ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ الْغَرِيبَ لَيَدْخُلُ الْمَسْجِدَ فَيَحْسِبُ أَنَّ الصَّلاَةَ قَدْ صُلِّيَتْ مِنْ كَثْرَةِ مَنْ يُصَلِّيهِمَا

 

« Nous étions à Médine, quand le Muezzin avait fini de lancer l'appel à la prière du
Maghreb, les gens s'empressaient derrière les colonnes pour faire deux unités de prière.
Si bien que l'étranger qui entrait alors à la mosquée pensait qu'on faisait déjà la prière du Maghreb
tellement ils étaient nombreux. »

 

 

Source: Sahîh Muslim (837) 

 

bottom of page